产品推荐:水表|流量计|压力变送器|热电偶|液位计|冷热冲击试验箱|水质分析|光谱仪|试验机|试验箱


仪表网>技术中心>技术原理>正文

欢迎联系我

有什么可以帮您? 在线咨询

气动执行器工作原理与维护

来源:上海经瑞流体控制有限公司   2014年07月02日 13:48  

气动执行器工作原理与维护

气动执行器运行维护手册

 

气动头运行维护手册

1.Service conditions ror standard actuators:

■ Maximum pressure:8bar

Maximum Temperature:-30℃ 

Maximum Temperature:+100

标准气动头的使用条件:

       zui大压力:8Bar

               zui低温度:-30

               zui高温度+100

2.Technical Standards& applied Specifications:

Solenoid direct assembly according Standard    NAMUR

Accessories assembly according Standard     NAMUR VDI/VDE 3845

Connections to valves according Standard     ENISO5211

技术标准和应用规格:

电磁阀根据NAMUR标准直接安装:

气体附件根据NAMUR VDI/VDE 3845标准安装;

阀门根据EN ISO 5211标准连接;

3.INSPECTION AT DELIVERY &STORAGE 交付和存储时的检验

3.1 All actuators will be examined when delivered to ensure that they have not suffered any danage during transport .Inrorm the supplier innediay if there is any danage.

所有的气动头在交付时必须经过仔细检查以确保在运输过程中未受损坏。如果发现任何损坏,应产即告知供应商。

3.2 As standard ,actuators will leave the factory in closed position.

标准气动头在出厂时保持关闭位置

3.3 WARNING !!警告!!

Actuators will be stored under cover and protected from inclement weather conditions and dampness with air conducts properly covered.

为了防止恶劣天气的影响和受潮,每台气动头在存放时都用封闭式纸箱包装完好。

3.4 Actuators will not be unpacked untill their defintive installation ,except ror inspection purpsese.

气动头在要安装之前不得拆除包装,除非测试需要。

4.INSTALLATION 安装

4.1 The handling and transport of the actuators must be carried out with extreme precaution and using the necessary and adequate means depending on their size and weight in order to avoid risks to the operators handing them.

在搬运气动头时,根据气动头的大小和重量用合适的设备谨慎操作,以免发生危险。

WARNING!!警告!!

Check the state of the actuators in order to detect any damage produced during transport and /or handling.

在安装时先检查一下气动头的外观状况,防止在运送和操作过程中发生损坏。

4.2 Actuators should be installed in such a way that they are easy to acess in order to the periodic inspections and corresponding maintenance operations necessary to guarantee the performance qualities that they have been designed tor.

为了方便定期检测和相应的维护操作,气动头应安装在容易接触到的地方,保证设计要求的性能。

WARNING!!警告!!

  Actuators must not support unexpected stress.lt is important to do the assemble with a correct alignment and parallelism to guarantee that is not submitted to unexpectde stress.

气动头安装时应保证——对应,以确保气动头不会受到因安装不当引起的意外压力的影响。

IMPORTANT!!重要

After the installation carry out afinal check of the actuator and make some opening and closing operatins to make sure that it works properly.

安装完毕后,在会后检查一下气动头,开启和关闭操作几次,以确保气动头正常运作。

WARNING!!警告!!

Actuators are lubricated before assembly therefore they will not need any extra grease Actuators are lubrcated before assembly therefore they will not need any extra grease after.

气动头在装备时已加过润滑油,因此以后不需要在额外加润滑油。

The use of dry and clean air increase the lifetime of the actuators ,as well as the lifetime of their accessories,solenoids and other pneumatic accessories.

利用干燥且干净的空气可以延长气动头合其他附件的使用寿命。

4.2.1RECOMMENDED MINIMUM AIR QUALITY推荐的空气质量

Oil content:      Superior limit: 5mg/m3  Inrerior limit:1mg/m3

Water conten:    Superior limit:3oc      Inferior limit:-20o

Maximum size of the dust particles:40microns

含油量:上限:5mg/m下限:1mg/m

含水量:上限3oc下线:-20oc

粉尘颗粒的zui大尺寸:40微米

4.2.2 Actuators can be installed in line with the piping or at an angle of 900

气动头安装可以与管道平行,也可以与之成900

4.2.3 The normal performance of the actuators is to close clockwise and to open anticlockwise. However,this may be inverted under request.

通常情况下操作气动头的方法是顺时针关闭,逆时针开启,在有特定要求情况下可以逆转。

4.3 Make sure that the actuator and the valve are in the same position,open or closed.

确定气动头和阀门同时处于开启或关闭的位置。

4.4 When assembing the actuator on the valve,check the correct alignment of the set to ensure that the couping parts work perfectly aligned.

在阀门上装备气动头时,检查整套装置(阀门的气动头)是否正确对齐,以确保联接部分能衔接。

4.5 The coupling bolts,whether the actuator connects directly to the valve or uses a bracket,they must be tightened proportionally,distributing the stress,before tightening them compietey.

无论气动头是直接与阀门连接还是用支架与阀门连接,联接螺栓必须先按比例预紧,以分散压力,然后才能*拧紧。

IMPORTANT!!重要!!

It is advisable to operate the actuator twece before fully tightening the coupling bolts in order to ensure a good centring

在*拧紧连接螺栓前,对气动头进行试操作两次,以确保能正确合轴。

5. PREVENTIVE MAINTENANCE 预防性的维护

5.1 This basically consists in a periodic inspection to see the the correct functioning of the actuator

这部分基本上就是做周期性的检查,看看气动头是否运行正常。

5.2Actuators must be operated at least once every six months ,However,depending on the application of the actuator ,this may be done within shorter periods.

气动头至少每六个月运行1次,但是考虑到气动头的应用不同,可能在更短的周期内需要运行。

5.3 It is the end users responsibility to establish these operation plans depending on the working conditions.

zui终用户应根据各自的工作情况建立相应的操作步骤。

WARNING!警告!!

Never leave the actuators opened or closed during a long period of time.

5.4 It is recommended to replace O-rings,guides and washers when an in -depth revision of the installation is made.

如果气动头安装有较大的改变,建议更换密封圈,滑动异片和垫圈。

6.MAINTENANCE OPERATIONS 运行维护

6.1 PRECAUTIONS BEFORE DISASSEMBLY! 气动头拆卸前的防范工作

6.1.1 Disconnect the actuator and its accessories from the air and electrical network,

先将气动头合其他附件上的气源线和电源线拆下;

6.1.2 Disassembly the solenoid from the actuator.

再将电磁阀从气动头上拆下;

6.1.3 Disassembly the actuator from the valve and/or from its

售后服务

本公司销售的所有产品一律按我司三包规则:如有质量问题,七天包换,一年保修,维身维修。

以下情况下不享受包退换货服务:

1. 客户自行拆机或撕毁,涂改机身所贴的易碎保修标贴,则视为主动放弃保修权利

2. 包修,包换期内发生商品外观磨损及附属配件缺少的

3. 非承担保修责任的第三方拆动,改装,改版造成损坏的

4. 由于人为原因造成的机器损坏,外力碰撞,坠落,等其他原因造成的个人失误

5. 免费保修期外,我们提供有偿维修服务(只收成本配件费用)

免责声明

  • 凡本网注明“来源:仪表网”的所有作品,均为浙江兴旺宝明通网络有限公司-仪表网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:仪表网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  • 本网转载并注明自其它来源(非仪表网)的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或和对其真实性负责,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品第一来源,并自负版权等法律责任。
  • 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。
联系我们

客服热线: 15267989561

加盟热线: 15267989561

媒体合作: 0571-87759945

投诉热线: 0571-87759942

关注我们
  • 下载仪表站APP

  • Ybzhan手机版

  • Ybzhan公众号

  • Ybzhan小程序

企业未开通此功能
详询客服 : 0571-87759942